Новорусско-человеческий словарь

Материал из Свободная Деревня

Перейти к: навигация, поиск
Акт терроризма по отношению к русскому языку Где произошёл Филологический экскурс Вариант, употребляемый истинным патриотом
Kebab-Sity ресторан в Москве kebab (англ.) — вид шашлыка, приготовляемого из мясного фарша; sity (англ. извр. city) — город Шашлыки
Carre Blanc ресторан в Москве carré blanc (фр.) — белый квадрат Белый Квадрат
Restaurant Sirena ресторан в Москве  :-\ 1 Ресторан Сирена
Вуду Лонж ресторан в Москве voodoo (англ.) — колдовство lounge (англ.) — комната (для отдыха) Замок Колдуна
Гарден Гриль ресторан в Москве garden (англ.) — сад, приусадебный участок; grill (англ.) — жареное на решетке или вертеле мясо, решетка, вертел Шашлыки на Природе
Генацвале V.I.P (груз.) — друг ресторан в Москве V.I.P. (англ. сокр. very important person) — важная персона Хороший Друг
Голден Эппл ресторан в Москве golden apple (англ.) — золотое яблоко Золотое Яблоко
Кот Дазур ресторан в Москве Côte d’Azur (фр.) — Лазурный Берег Лазурный Берег
A priori клуб в Москве a priori (лат.) — априори, заранее Априори
Black&White клуб в Москве black and white (англ.) — черное и белое Черное и Белое
Diamond Hall клуб в Москве diamond (англ.) — алмаз, алмазный; hall (англ.) — зал Алмазный Зал
First клуб в Москве first (англ.) — первый Первыйнах
Jet Set клуб в Москве jet set (амер. сленг) — «сливки общества» Сливки
Skazka клуб в Москве  :-\ Сказка
Studio 11 клуб в Москве studio (англ.) — студия Студия 11
1 More клуб в Москве one more (англ.) — ещё один (одна) Дайте два
C’est a Moi клуб в Москве c’est à moi (фр.) — это моё Мой Клуб
Crazy Ball клуб в Москве crazy (англ.) — cумасшедший; ball (англ.) — бал Бал безумных
Ла Флер кофейня в Москве la fleur (фр.) — цветок Цветник
Ле Гато кофейня в Москве le gâteau (фр.) — пирожное Пирожные
Ле Фойе/Le foyer кофейня в Москве le foyer (фр.) — дом, камин У камина
Москва Roma кофейня в Москве Roma (ит.) — Рим Москва-Рим
Replay Спорт-бар в Москве replay (англ.) — повтор (во время спортивной передачи на телевидении) Повтор
Cafe on Filippovskom кофейня в Москве  :-\ Кофейня на Филипповском
Grill house ресторан в Москве grill (англ.) — жареное на решетке или вертеле мясо, решетка, вертел; house (англ.) — дом Жаровня
Чизкейк меню в кофейне "Кофе-Хауз" cheesecake (англ.) - сырный торт Сырный торт
Брауни меню в кофейне "Кофе-Хауз" brownie (англ.) - шоколадный бисквит. От англ. brown - коричневый Шоколадный бисквит
Маффин меню в кофейне "Кофе-Хауз" muffin (англ.) - кекс Кекс
Кофе во френч прессе меню в кофейне "Кофе-Хауз" french (англ.) - французский Французский кофе / Кофе по-французски
Сэндвич меню в кофейне "Кофе-Хауз" sandwich (англ.) - бутерброд Бутерброд
Багет меню в кофейне "Кофе-Хауз" baguette (фр., англ.) - длинный батон хлеба Французский батон
Айриш крим меню в кофейне "Шоколадница" Irish cream (англ.) - ирландский крем Ирландский крем
Пай "Пекан" меню в кофейне "Шоколадница" pecan pie (англ.) - пирог с орехом-пеканом Ореховый пирог
Пай "Вишневый" меню в кофейне "Шоколадница" pie (англ.) - пирог Вишневый пирог
Каша "А-ля Гурьев" меню в кофейне "Шоколадница"  :-\ Гурьевская каша
Пич Мельба меню в кофейне "Шоколадница" Melba (англ.) - мороженое с фруктами. Названо по фамилии изобретательницы рецепта; peach (англ.) - персик Мороженое со сливками и персиками
Банана Айленд меню в кофейне "Шоколадница" banana (англ.) - банан island (англ.) - остров Банановый остров
Фитнесс кап меню в кофейне "Шоколадница" fitness (англ.) - физическая форма; cup (англ.) - чашка Чашка здоровья
Айс ти меню в кофейне "Шоколадница" ice (англ.) - лёд; tea (англ.) - чай Чай со льдом
Айриш кофе меню в кофейне "Шоколадница" см. выше Ирландский кофе
Френч кофе меню в кофейне "Шоколадница" см. выше Французский кофе
Пиво "Курс" меню в кофейне "Шоколадница" Coors - марка пива Coors / Корс
Даниш меню в кофейне "Кофеман" danish (англ.) - букв. датский, также пирожное в стиле ватрушки Ватрушка / Датское пирожное
Десерт "Креп-сюзет" меню в кофейне "Кофеман" crêpes suzette (фр.) - тонкие блины, "изобретеные" по ошибке 14-летним помощником официанта в кафе Французские блины
Фуа-гра меню в кофейне "Кофеман" foie gras (фр.) - жирная печень Гусиная (утиная) печень
Пролонгирование (договора) юридический термин Продление договора
Black&white клуб в Перми Black (англ.) -Черный, white (англ.) -белый Черное и Белое
S7 Airlines авиакомпания английская буква С, цифра 7 произносимая на английском, Airlines (англ.) -Авиалинии Авиакомпания «Сибирь»
CLUB NEBO ресторан в Перми CLUB (англ.) -Клуб, слово НЕБО английскими буквами Клуб Небо
Steak House ресторан в Перми Steak (англ.) -бифштекс, House (англ.) -Дом Мясной дом
Green Duck ресторан в Перми Green (англ.) -зеленый, Duck (англ.) -утка Зеленая утка
Casa Mia ресторан в Перми Casa (итал)- дом, Mia (итал)- мой Добро пожаловать
Bruderschaft ресторан в Перми Bruderschaft (нем) - братство (объединение) Все вместе, Братство
Паркинг parking (англ.) - стоянка Стоянка
Эксклюзивный exclusive (англ.) - исключительный Исключительный, отличный
Москва-Сити Деловой район в г. Москве City (англ.) - город Деловая Москва
Закон & порядок Телевизионный сериал & - и Закон и порядок
Коллайдер вид ускорителя элементарных частиц collide (англ.) - сталкиваться Сталкиватель, ускоритель на встречных пучках
ТД "Фуд Трейд" Компания в Перми Фуд- Food (англ.)-пища, питание, Трейд- Trade (англ.)-торговля, коммерческая деятельность ТД "Продуктовая компания"
Денуклеаризация политический термин nuclear (англ.) - ядерный ядерное разоружение, ликвидация ядерного оружия
Ретейловая компания вид экономической деятельности retail (англ.) - розничная продажа, торговля Торговая компания
Ритейл Парк торговый центр в Москве retail (англ.) - розничная продажа, торговля Торговый центр
Шоу-рум Название торговых площадей show (англ.) выставка; room (англ.) комната, зал Выставочный зал
Трибьют БГ термин в музыкальной индустрии to pay a tribute (англ.) - отдать дань Концерт (альбом) в честь БГ


1 Символом «:-\» обозначены названия, не требующие пояснений.

Личные инструменты
Реклама от Google